Once more I have been blown away by the beauty and meaning of Korean poetry forms. The latest for my education is Sijo poetry. Father Kevin O’Rourke translates these beautiful pieces and I am drawn in every time. My attempt at creating my own needs more work but it is not an impossible goal.
Someone asked me yesterday at a village fete how to read poetry. As a life long lover of the art it had never occurred to me that for some it is not automatic. We had a wonderful discussion and I think (hope) we both got something from our conversation. He was a stranger and I may never see him again but poetry has a wonderful pull even if we don’t always fully understand. It crosses boundaries and adds a calm spirituality to the world, even angry poems have their place in an attempt to make others see our reason.
Peace and understanding